FROM おのころ心平
おはようございます。
おのころ心平です。
先日、
ジンジャ―エールを飲むときに、
ginger ale
という綴りをみながら不思議に思ったんです。
finger フィンガー
singer シンガー
hunger ハンガー
tiger タイガー
などは、ガーと発音するのに、
なんで、gingerは、
ジンジャーなんだろう?
※ ※ ※
昔、「ベストキッド」という
ハリウッド映画の中で、
主人公の少年に
空手を教える師匠が
宮城(ミヤギ)という名前で
英語で表記すると
miyagi となり、
アメリカ人はほとんどが、
「ミヤジ」と発音するという
シーンがあったのを思い出しました。
gを、どのようなときに「ギ」とし、
「ジ」となるのは、いつなのか?
※ ※ ※
gをジーと読むのは、
フランス語で「ジェ」、
イタリア語で「ヂ」
ポルトガル語で「ジェー」
と読むところから由来しているのかもしれません。
でも、
ラテン語、ドイツ語、スラヴ語では
「ゲー」と発音するので、
英語でも、単語になった時には
ガキグゲゴ読みのものが多いのでしょうね。
ちなみに、オランダ語やスペイン語では
「ヘ」と発音するそうで、
たしかに、
enough
tough
cough
のghで「フ」って
発音するのはなんでだろう?
の理由が見えてきます。
・・・言葉は生きている。
様々な言語を取り込めるように
英語も、柔軟なんだ、ということです。
ちなみに、なんで今日は
こんな話題にしたのかと言えば、
ginger ale(ジンジャーにエール)
を送りたいから。
おのころ心平、神社を応援。
あさって5月29日(日)、
浅草神社にて、
神社の未来学について討論します。
当日も、まだ若干、大丈夫みたいです。
↓
こちらへ
━━━━━━━━━━━━━━━━━
◎編集後記
━━━━━━━━━━━━━━━━━
英単語を2つか3つに分解して、
それぞれのパーツの意味から
その単語を覚えるってことを
やってたんですが、
たしかに「g」って
ややこしかったんですよねー!
まさか、英語以外の言語の発音が
関係してくるなんて思いもしませんでした…
ー 剱 悠子
PS
にしても、
ginger(神社)にale(エール)で
ginger ale なんですね・・・うまい(笑)
PPS
なんでも楽しく学べるのが
おのころ先生のLIVEの
良いところの1つかもしれません
↓
こちらへ